Экскурсия по библиотеке для студентов МАГУ
18 мая 2023 года в библиотеке побывали студенты Мурманского арктического государственного университета. Знакомство с работой по обслуживанию особенных посетителей и организации для них доступной среды приурочено к Всемирному дню знакомства с проблемами доступности и проводится в рамках фестиваля университета «Без помех».
Экскурсию для студентов 1 курса бакалавриата «Лингвистика. Перевод и переводоведение» и студентов 1 курса магистратуры «Лингвистика. Аудиовизуальный перевод и медиадоступность» провела директор Мурманской областной специальной библиотеки для слепых и слабовидящих Наталья Киреева. Участники узнали об истории возникновения «мини – городка» для людей с инвалидностью по зрению в городе Мурманске, создании в этом микрорайоне библиотеки, о постепенном увеличении фонда до 78 тысяч книг и современной жизни учреждения культуры.
Гости посетили детский центр, где познакомились с тактильными книгами и специальными игрушками для сенсорной терапии для детей с ограниченными возможностями здоровья. Узнать о работе абонемента помогли примеры литературы разных форматов: брайлевские издания и «говорящие» книги. В тифлоинформационном центре специалисты библиотеки представили выставку «Современный тифломир» и рассказали о специальном оборудовании для инвалидов по зрению: тифлофлешплеерах разных лет, брайлевском дисплее и портативном цифровом устройстве, совмещающем в себе диктофон и медиа-плеер с поддержкой огромного количества различных типов форматов.
Интерес у гостей вызвала сканирующая и читающая машина, которая позволяет незрячим и слабовидящим людям читать печатный материал.
В событийном зале Наталья Киреева показала уникальные издания библиотеки — многоформатные сборники, состоящие из страниц с плоскопечатным текстом, который дублируется шрифтом Брайля, с иллюстрациями и фотографиями в специальных форматах, доступных для незрячих.
Сотрудники библиотеки рассказали студентам по направлению «Аудиовизуальный перевод и медиадоступность» о специфике словесного описания и перевода визуальной информации в доступную для людей с нарушением зрения форму. Непосредственное взаимодействие студентов со специалистами в этой области является ценным опытом, так как тифлокомментирование или аудиодискрипция — часть просветительского курса образовательной программы магистрантов.
«Областная библиотека для слепых является связующим звеном между людьми, получающими образование в области медиадоступности, и нашей целевой аудиторией. Практико-ориентированные встречи студентов-переводчиков и специалистов учреждения дарят уникальную возможность молодым людям, находящимся на старте профессионального пути, увидеть все тонкости работы в сфере доступности», — отметила Елена Александрова, доцент кафедры иностранных языков МАГУ, член Правления Союза переводчиков России и руководитель молодежной секции, член постоянного комитета по аудиовизуальному переводу Международной федерации переводчиков.